ชื่อไทย: "บ้านดอกไม้ราชครู"
~*ฟังดูอบอุ่น มีเอกลักษณ์ บ่งบอกชัดว่าร้านอยู่ซอยราชครู เวลาบอกชื่อร้านกับใครเค้าก็รู้เลยว่าร้านอยู่ไหน หลายพยางค์หน่อยแต่อยากให้มีคำว่า.....
"บ้าน"=ฟังดูอบอุ่น
"ดอกไม้"= ร้านดอกไม้ก็ต้องมีคำว่า "ดอกไม้" ถ้าไม่มี คนที่ไม่ได้มาเห็นหน้าร้านว่าเป็นร้านขายดอกไม้ ก็ต้องบอกกันอีกว่า ร้านดอกไม้ xxx ทั้งนี้ท้งนั้นเพื่อโอกาสในการนำไปโฆษณา
"ราชครู"= ยืมชื่อสถานที่เค้ามา ก็คงตัดส่วนไหนออกไม่ได้
หมายเหตุ: ถ้าเปลี่ยนคำว่าบ้านเป็นคำว่า "ร้าน" จำนวนพยางค์ก็เท่าเดิมอยู่ดี ^^
ชื่ออังกฤษ: Ratchakru Florist หรือ Florist Ratchakru
~*จริงๆแล้วคำว่า Florist เป็นคำนาม(noun) แปลว่าคนขายดอกไม้ ตามหลักไวทยากรณ์ก็ต้องใช้ Ratchakru Florist แต่กิ๊ฟคิดว่า Florist Ratchakru ก็น่ารักดีนะ ^o^