แปลซะเห็นภาพทุกบรรทัดเลยทีเดียว ชอบๆ..แร๊งงงงงงงง
แปลซะเห็นภาพทุกบรรทัดเลยทีเดียว ชอบๆ..แร๊งงงงงงงง
ห่างๆกันบ้าง (ก็น่าจะ) ดี เสียตังค์ตะ-หลอด เร๊ยยยยยยย (^^)'
ชอบมากๆๆๆ อ่านแลวขำจริงๆคะ
ตลกดีค่ะ คลายเครียด![]()
เป็นเนื่อร้องที่รุ่นแรงมากครับ
คริคริ
ขอบคุณนะครับ
กรี๊ดดดดดดส์ เริ่ดค่า... นี่แหละคำแปลที่แท้จริงของเพลงนี้ จริงๆ นะคะ
....กรรมอยู่ที่เจตนา... ทำด้วยความตั้งใจดี แม้คิดเห็นไม่ตรงกัน ก็ไม่หวั่นไหว ไม่ต้องกลัวอะไร... ไม่ต้องดิ้นรนไปเรียกร้องอะไรด้วย...คนที่จิตใจพัฒนาแล้ว ย่อมแยกแยะได้ และในที่สุดคนพาลที่เจตนาไม่ดีก็ย่อมแพ้ภัยตัวเอง...
วิธีตั้งกระทู้ตรวจสอบที่ได้ผล เพื่อคำตอบที่รวดเร็ว และมั่นใจวิธีทำให้อ่านความเห็นได้เยอะๆ ต่อหนึ่งหน้า กระทู้นึงจะได้ไม่ต้องยาวเป็นยี่สิบหน้า อ่านได้ในกระทู้นี้ค่ะ http://siambrandname.com/forum/showthread.php?t=51805
555 แปลได้ใจมากค่ะ![]()
แรงได้ใจ เอาไปเลยนิ้วโป้ง
แรงงงงงงงงงงงงงงงงงงงงงง![]()
__________________________
"ทำเสียงอย่างนี้ ซื้อมาอีกใบแล้วสิ"
#### รู้ทันอีกแล้ว เซ็ง ####
ชอบท่อนนี้ ครับ ขำดี
And you see me, somebody new
ช่วยเบิกเนตรพินิจดูที่กูนี่ กูเป็นคนใหม่
ช่วงที่เรามีเวลาอยู่ด้วยกัน
ขอให้มีความทรงจำที่ดี ... ก็เพียงพอแล้ว
อย่างน้อย เราก็ยังมีอะไรดีดีให้นึกถึง
และยิ้มให้ความทรงจำนั้นได้
อยากให้คืนที่โหดร้ายนี้ ผ่านไปเร็วๆ
พอมาเป็นภาษาไทยแล้วได้อรรถรสมากมายจ้า![]()
Love, like a river, will cut a new path
whenever it meets an obstacle.