ได้โปรดอ่านกระทู้นี้ทีเถอด ช่วงแรกๆ อาจสิยังปรับอารมณ์ได้ไม่มันส์มาก

แต่หลายตอนฮามากๆๆๆๆ

http://www.pantip.com/cafe/klaibann/.../H7402199.html

อาทิเช่น

.............

ความคิดเห็นที่ 288

ณ ร้านอาหารแห่งหนึ่งในกรุงเทพฯ
หญิงสาวคนหนึ่งพาฝรั่ง(โชคร้าย) ซึ่งเป็น supplier ไปทานข้าวกลางวัน

เริ่มเลยนะ

เรา : This is Tom Yum Kung, the most famous Thai food. บลา บลา บลา... And this one is my favourite, it is deep fried Chinese rolls with garbage inside.(เปาะเปี๊ยะทอด)

ฝรั่ง : What ?!

เรา : นั่งนึกอยู่ 3 วิ เกิดฉลาดนึกได้ (-*-)" เวง จะพูดว่า ..with cabbage inside (ไส้กะหลำ) ดันไปพูด garbage inside(ไส้ขยะ) ซะงั้น โชว์โง่ไป 1 ดอก

อือม์..ไม่เป็นไร ไม่ใช่ภาษาพ่อ ภาษาแม่เรา ด้านได้ อายอด ฟุดฟิดฟอไฟต่อไป

ฝรั่ง : What's this?

เรา : วุ้ย หมู หมู สิว สิว กะอีแค่ผักโขมอบชีส สบายมั่ก speak ด้วยความมั่นใจว่า "Cheese with Spanish."

ฝรั่ง : หัวเราะกร๊าก "I guess you mean Chesse with Spinach, right?"

เออ เอาดิ สปิแนช ผวนเป็น สแปนิช ก็ได้ด้วยนะตรู ..โง่ไปอีกดอก

นึกว่าจะหมดแล้วใช่มะ ยัง..ยังไม่หมด เข้าดอกที่ 3 กันเลย

ถึงตอนนี้ เราเริ่มจ๋อย และเริ่มถอดใจ เลยพูดเสียงอ่อยๆว่า

เรา : I'm so sorry for many mistakes. I think, I have to approve my English skill."

ฝรั่ง : งงๆ เอ๋อๆ ไป 2 วิครึ่ง แล้วอมยิ้มตอบอย่างสุภาพว่า
"Oh! that's ok. Take it easy. I do agree to you. Obviously, you have to IMPROVE your English skill."

ครือว่า approve แปลว่า อนุมัติ ส่วน improve แปลว่า ปรับปรุงง่ะ

น่าน.. ยังโชว์โง่ได้อีก T T

จากคุณ : Big Belly Mama - [ 21 ม.ค. 52 23:19:01 ]


.............

ความคิดเห็นที่ 292

ขำดีๆครับ อันนี้เป็นเรื่องของ โปรเฟสเซอร์ผมสมัยอยู่ ออสเตรเลีย แล้วแกก็เป็นออสซีจ๋าเลยครับ ฝรั่งก็เฉิ่มได้ถ้าไปบ้านเรา
แกไปเที่ยวเมืองไทย ปราสาทเมืองสิงห์ ต้องปีนขึ้นไป ทันใดนั้น มีคนแก่คนหนึ่งมาหาแก สมมติชื่อปู่ละกัน

ปู่ (พูดๆเหน่อ) : ไอ่ฝรั่ง เมิงจะเอากระได มั๊ย?
Professor Tony : Wow you are fantastic, you know Aussie Accent very well

ปู่ (งงๆ)

พอแกกลับมา แกรีบมาเล่าให้ผมฟังด้วยน้ำเสียงประทับใจและแกมจะบลัฟผมครับ
Professor Tony : Aey Pat, I went to temple in Kanjanaburi, I met the old gentleman, he spoke very good accent Aussie, may be better than you of course. I like Thailand, they know Auslish, you shall improve your speaking skill

พัฒน์ : I do not believe that sir, what did he say to you?
Professor Tony : He saw me trying to climb onto the pagoda, he just came and said "AEY FOREIGN, MAY YOU'RE GOOD DAY MATE.
ลอง อ่านเร็วๆ แล้วทำเสียงเหน่อ มันจะออกมาเป็น "ไอ่ฝรั่ง เมิงเอากระไดมั้ย" จริงๆครับ แล้วมันจะกลายเป็นสำเนียงออสซี่ใต้ด้วย ลองถามออสซี่ที่พี่น้องรู้จักก็ได้ครับ กั่กๆๆๆๆๆ
He even known I am Aussie.
พัฒน์ : For sake, he mean "Do you need Ladder?" sir. กั่กๆๆๆๆๆๆๆ

จากคุณ : พัฒน์ - [ 22 ม.ค. 52 07:12:39 ]


.............

หวังว่าเพื่อนๆ จะชอบนะคะ