ความรู้ ใหม่ค่ะ เรียก ผิดๆถูก ๆมานาน
Sacque/Sac Dress มันก็คือชุดนั่นล่ะค่ะ
เพียงแต่เค้าจะไม่ค่อยใช้คำว่า 'sac' (คำเดียวสั้นๆ) เรียกชุดที่สวมใส่กัน
โดยทั่วๆไปแล้ว เค้าจะใช้คำว่า 'dress'.
e.g. 'your dress is just so gorgeous!' - ชุดเธอสวยสุดสวิงริงโก้สตาร์ไปเลยจ้า!
แต่ว่า .. บางครั้งก็มีคนเรียกชุดว่า 'sac dress' (2 คำรวมกัน)
ก็ไม่ผิดค่ะ ใช้ได้ เป็นคำที่ทำให้ฟังแล้วดู .. รุ่มรวยขึ้น
เหมือนภาษาไทยที่มีคำพูดอะไรยาวๆให้ฟังแล้วดูดีขึ้นน่ะค่ะ (:
hope this might help. <3
i don't suffer from insanity,
i enjoy every minute of it.
เคยทราบมาแบบนี้เหมือนกันค่ะ คิดว่าใช้ได้ทั้งสองคำค่ะ ส่วนมากได้ยินพวกอเมริกันเรียกว่า dressing sack หรือ sack dress
ดูจาก online dictionary ก็แปลว่าชุดหลวมๆ ของผู้หญิงค่ะ
และ sack ก็ยังแปลได้อีกหลายอย่างค่ะ กระสอบ, ไล่ออก, ถุงนอน, baseball base... ลองไปดูค่ะ
http://dictionary.reference.com/browse/sacque
http://www.thefreedictionary.com/sacque
....กรรมอยู่ที่เจตนา... ทำด้วยความตั้งใจดี แม้คิดเห็นไม่ตรงกัน ก็ไม่หวั่นไหว ไม่ต้องกลัวอะไร... ไม่ต้องดิ้นรนไปเรียกร้องอะไรด้วย...คนที่จิตใจพัฒนาแล้ว ย่อมแยกแยะได้ และในที่สุดคนพาลที่เจตนาไม่ดีก็ย่อมแพ้ภัยตัวเอง...
วิธีตั้งกระทู้ตรวจสอบที่ได้ผล เพื่อคำตอบที่รวดเร็ว และมั่นใจวิธีทำให้อ่านความเห็นได้เยอะๆ ต่อหนึ่งหน้า กระทู้นึงจะได้ไม่ต้องยาวเป็นยี่สิบหน้า อ่านได้ในกระทู้นี้ค่ะ http://siambrandname.com/forum/showthread.php?t=51805
สดๆร้อนๆเลยค่ะ
วันนี้ไปเรียนภาษามา
อาจารย์ที่สอนเค้าเรียกชุดที่สาวๆกำลังนิยมใส่ ที่เป็นชุดเสื้อกระโปรงติดกัน
เรียกว่า "Dress" ค่ะ...
มีเด็กแอบเถียงแกเหมือนกัน ว่าทำไมไม่เรียกว่า Sack เหอๆๆ
ความต้องการ ไม่มีที่สิ้นสุดเลย จริงๆ confirm..."เรามีเป้าหมายใหม่อีกแล้วเหอๆๆ"เกลียดความคิดนี้จริงๆ -_-!
โอวววววววว กระทู้ตรงใจจริงๆ สงสัยมานานแล้วค่ะ
ติดตามข่าวสารการลงกระเป๋าได้ที่ http://twitter.com/hiangg
อ่านบทความการรีวิวความงาม แฟชั่นและจิปาถะได้ที่ http://www.hiang.bloggang.com
เรียกปนเปไปมา sack บ้าง dress บ้าง เพิ่งจะมาเข้าใจก็วันนี้เอง ^^
ต่อไปต้องเรียกว่า dress แล้วล่ะ เดี๋ยวกลายเป็นคนรุ่นเก๋า![]()